Překlad "мислих много" v Čeština


Jak používat "мислих много" ve větách:

Мислих много, и истината е, че те обичам.
Moc jsem o všem přemýšlel a problém je v tom, že tě miluju.
Мислих много и единственото обяснение, което намирам, е че лидерите ни са се побъркали.
Hodně jsem o ní přemýšlel, ale jediné vysvětlení, které mě napadá, je, že se naši vůdci prostě zbláznili.
Мислих много върху нещата и стигнах до един прост извод - не казах истината.
Hodně jsem o tom přemýšlel a přišel jsem na jednoduchou věc Neřekl jsem pravdu
Мислих много дълго и смятам, че трябва да те попитам едно нещо.
Hodně jsem přemýšlel. A napadlo mě, že se tě na něco zeptám.
Мислих много за теб и трябва да те видя.
Ale moc na tebe myslím a musel jsem tě vidět.
Мислих много за теб, особено през нощите.
Přemýšlel jsem o tobě, hlavně v noci.
Мислих много за този странен, тъжен, неправдободобен образ и си спомнях с умиление следобедите ни в Сентрал Парк.
Hodně jsem přemýšlel o jeho zvláštní, smutné, neuvěřitelné povaze. Rád jsem vzpomínal na ta odpoledne v Central Parku.
Мислих много за твоята реакция. Може би повече от колкото трябваше.
Věř mi, přemýšlela jsem tvojí reakci víc, než bych měla.
Виж, мислих много за това и... бебето променя всичко.
Víš, hodně jsem o tom přemýšlela a... to dítě všechno mění.
След като напуснах мотела, мислих много за нас, и сексуалния ни живот, и осъзнах, че има отдръпване, и то от твоя страна.
Poté, co jsem odešla z motelu, jsem o nás přemýšlela a o našem pohlavním životě, a uvědomila si, že mezi námi nebylo spojení, ale chyba byla u tebe.
Мислих много за онова, което ми каза за Кристовски.
Hodně jsem přemýšlel o tom, co jste řekl o Kristofskim.
Слушай... мислих много за нас, и... искам да дойда с теб в Масачузетс.
Poslyš... hodně jsem přemýšlela a... chci jet s tebou do Massachusetts.
Мислих много... за смъртта на Пол и как ще се справя с нея.
Přemýšlela jsem hodně o... Paulově smrti a jak se s ní vyrovnám.
Знаеш ли, мислих много над станалото.
Víš, myslím, že tuším, o co tu jde.
Мислих много и реших веднъж за винаги, че приключвам.
Moc jsem nad tím přemýšlel a rozhodl jsem se jednou a provždy, že končím.
Напоследък мислих много за мен и сестра ти.
Dobře. No... Hodně jsem přemýšlel o vztahu mezi mnou a tvou sestrou.
Мислих много за това, което направих...
Přemýšlel jsem o tom, co jsem udělal.
Знаеш ли, мислих много миналата вечер.
Hodně jsem o té noci přemýšlela.
Мислих много над това, което ми каза в колата.
Hodně jsem přemýšlel o tom, cos mi řekl tenkrát v autě.
Не мислих много, просто го направих.
Nepřemýšlel jsem nad tím. Prostě jsem odešel.
Мислих много по въпроса, какво всъщност си чула, била е алармата на телефона.
No, hodně jsem o tom přemýšlel, a myslím, že to co jsi slyšela byl můj mobil, když se vybil.
Слушай, мислих много за разговора, който имахме оня ден, напълно разбирам защо татко се държи с мен по този начин.
Hej, poslouchej. Hodně jsem přemýšlel o rozhovoru, kterej jsme tuhle vedli. a plně jsem pochopil proč mě otec totálně vytočil...
Мислих много за това тази сутрин, и... не се сещам за никого.
Ráno jsem o tom hodně přemýšlela a... Nikdo mě nenapadá.
Виж аз също мислих много за това.
Podívej, já o tom taky přemýšlela, a hodně.
Знаеш ли, напоследък мислих много за това и осъзнах, че
Víš hodně jsem o tom v poslední době přemýšlel, a uvědomil jsem si, že
Мислих много последните 40 секунди и мисля, че съм чакал достатъчно.
Jo, já vím, ale těch posledních 40 vteřin jsem o tom hodně přemýšlel a myslím, že jsem s čekáním skončil.
Мислих много за случилото се и реших да проветря обстановката.
Hodně jsem přemýšlel o tom co se stalo, chtěl jsem aby věci mezi námi byly jasné.
Аз, ъ-ъ, аз мислих много откакто дойде вкъщи.
Co jsi přišel do našeho domu, hodně jsem přemýšlel.
Мислих много след случилото се със Сара, иска ми се да спреш да си толкова безрасъдна.
Myslel jsem si, že po tom, co se stalo Sarah, přestaneš být tak lehkomyslná.
Мислих много за случилото се с племенника ви, и знам, че го уплаших оня ден при полицейския участък.
Hodně jsem přemýšlel o tom, co se stalo s vaším synovcem. Vím, že jsem ho vystrašil tenkrát před tou policejní stanicí.
Мислих много за едно нещо, което каза.
Hodně jsem přemýšlel o tom, co jsi řekla.
Веднага след развода ти, мислих много.
Když jsi odešel, hodně jsem přemýšlela.
Добре, знам че това изглежда като лудост, но мислих много и ето...
Hele, bude to znít divně, ale hodně jsem přemýšlel, a... tady.
Макс, мислих много за това, и не мога да стоя там докато тази жена размахва пениса на баща ми в лицето на Пиърс Морган.
Max, přemýšlela jsem a nemůžu jen tak sedět, zatímco ta ženská bude před Piersem Morganem vytahovat tátův penis.
Мислих много след последния ни разговор
Hodně jsem myslel na naši poslední konverzaci.
Мислих много, просто не ми се стори правилно.
Ne, přemýšlel jsem o tom a nepřišlo mi to správný.
Напоследък мислих много за признателността и днес, по време на медитацията, ми хрумна нещо интересно.
Poslední dobou hodně přemýšlím o vděčnosti. A dneska, během mé ranní meditace... mě napadla zajímavá myšlenka, která se tě myslím také týká.
И напоследък мислих много за това.
Poslední dobou o tom hodně přemýšlím.
Мислих много за нещата, които направих в Тусон.
Hodně jsem přemýšlel o tom, jak jsem se choval v Tucsonu.
Мислих много напоследък за това миналото лято в Хамптънс с татко.
Přemýšlel jsem hodně v poslední době o tom loni v létě v Hamptons s tátou.
Мислих много за всичко, което ни се случи през изминалата година.
Dost jsem přemýšlela o věcech, co se nám za poslední roky staly.
Мислих много за всякакви неща, които ми се случват.
Přemýšlela jsem o hodně věcech, co se mi dějí. - A nám.
Мислих много за майката на едно дете с увреждания, което видях, дете с тежки увреждания, починало от небрежността на болногледач.
Hodně jsem přemýšlel o matce jednoho postiženého dítěte, které jsem viděl, vážně postižené dítě, které zemřelo vinou zanedbání ošetřovatele.
2.0785531997681s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?